אם אי פעם השתמשתם בשירותי תרגום מסמכים לאנגלית, ייתכן שנתקלת בכמה מונחים שנראים זהים אך למעשה שונים לגמרי. עורך דין דוד דרוטמן משמש כנוטריון מוסמך לתרגום ומספק שירותים משפטיים בדיני חוזים וליטיגציה.
מהו תרגום מסמכים לאנגלית?
תרגום מסמכים לאנגלית הוא תרגום נוטריוני שנחשב למסמך רשמי, המתורגם על ידי מתרגם ומאושר על ידי נוטריון. על המתרגם להישבע על דיוק תרגומו באמצעות תצהיר או הצהרה סטטוטורית. האדם שנשבע את השבועה נושא באחריות המשפטית להכריז שהמסמך תורגם כמיטב יכולתו.
תרגום מסמכים לאנגלית מתבצע ברוב המקרים כשיש צורך לאמת תרגום מחוץ של מסמך מעברית ואנגלית, וכשנדרש אישור נוטריוני כדי שהמסמך יהיה תקף.
מתי צריך תרגום נוטריוני?
תרגום מסמכים לאנגלית באישור נוטריוני נדרש בכמה מצבים נפוצים שכוללים:
- בתי ספר ואוניברסיטאות הדורשים מסמכים, כגון תעודות זרות ותמלול משפטי.
- תרגומי צו בית משפט כגון צוואות, פסקי דין ותרגום מסמכים משפטיים.
- תרגום מסמכים שנוגעים למצב חיוני כולל תעודות גירושין, תעודות נישואין ותעודות לידה.
ברוב המקרים, ארגון יבקש תרגום מסמכים לאנגלית או תרגום נוטריוני, כדי שניתן יהיה להשתמש בו למטרות משפטיות.
למה זה חשוב?
שכירת שירותי תרגום נוטריוני חשובה בעת מילוי הדרישות הפורמליות של מוסד או ממשלה. בתרחישים מסוימים, לא ניתן לגשת לשירותים מסוימים ללא תרגום מסמכים לאנגלית.
באופן משמעותי, תרגום נוטריוני נדרש במיוחד על ידי ממשלות זרות מסוימות וחשוב לוודא מול הארגון איתו אתם מתקשרים, שיש צורך בתרגום נוטריוני. בכל תרחיש שבו נדרש תרגום נוטריוני, יש לשכור מתרגם מקצועי שיישבע שהתרגום מדויק.
שירותי תרגום מקצועיים ומוסמכים
במשרד עורכי הדין דוד דרוטמן, המטרה שלנו היא לקרב את העולם באמצעות שירותי תרגום ופרשנות מקצועיים. עם גישה לשירותים משפטיים מקיפים, הצוות במשרד מסייע לאנשים, למשפחות ולעסקים לתקשר בצורה ברורה מאי פעם.
אנחנו עובדים עם מגוון תעשיות, כולל המגזר הציבורי (משטרה, בריאות, בית משפט, חינוך וממשלה ועיריות), שירותים פיננסיים, ועסקים מקומיים ובינלאומיים, חברות ביטוח ודיני הגירה.
הניסיון ארוך השנים שלנו, התשוקה לספק תוצאות, המחויבות ללקוחות וההתלהבות שלנו לבניית מערכות יחסים הם הסיבה שאנו מוכרים כטובים ביותר בתעשיית המשפט. צור קשר בטלפון 050-6425947 עם צוות המשרד המוסמך שלנו עוד היום.